Translation of "the hell it" in Italian


How to use "the hell it" in sentences:

I don't even know how the hell it got started.
Non so come è cominciato tutto.
Whatever the hell it is you're doing, don't do it.
Qualsiasi cosa vuoi fare, non la fare.
I don't know how the hell it happened.
Non so come diavolo sia successo.
I don't know what the hell it was.
Non lo so cosa diavolo è stato.
What the hell, it's only pocket change.
Che sarà mai! Pochi spiccioli per la merenda, no?
When the Indians saw the first one the Spanish brought over, they didn't know what the hell it was.
Quando gli indiani videro il primo cavallo portato dagli spagnoli, non sapevano cosa fosse.
Still, what the hell, it tastes great.
Ma chi se ne frega, e' delizioso!
I know where the hell it is, but I ain't going in this room.
So benissimo dove diavolo si trova, ed io non entrerò in questa stanza.
Anything at all to do with hunting or preserving the meat, smoking it, whatever the hell it is, talk to Kevin over there.
Assolutamente nulla che abbia a che fare con la caccia o la conservazione della carne, affumicarla, o qualsiasi altra cosa, parla con Kevin laggiu.
I don't know what the hell it means, but I'm hoping you can make sense of it.
Non so cosa diavolo significhi ma spero che tu possa fare luce su questo.
Then you can go back to doing whatever the hell it was you were doing.
Poi puoi rimetterti a fare quello che facevi.
I don't know what the hell it meant, so I hacked into her hard drive, and I found schematics for the main server.
Non sapevo cosa diavolo significasse, cosi' sono entrato nel suo hard disk, e ho trovato le specifiche del server principale!
Whatever the hell it is, it reeks.
Non so che diavolo sia... ma puzza.
You got Emma, Jacob, Paul, and you convince them that to kill is to love or live or whatever the hell it is you're preaching.
Hai preso Emma, Jacob, Paul. E li' hai convinti che... uccidere e' amare o... vivere o che altro diavolo stai predicando.
You know, it's Saturday night... and your... your foxy boxing, or your Zumba, or whatever the hell it is that costs me a few hundred dollars every month, it ended two hours ago, and there's no Wendy.
Sai, è sabato sera... e la tua boxe erotica, la tua zumba. Quella roba che costa centinaia di dollari al mese è finita da ore, ma Wendy è ancora fuori.
Yeah, and still... doing whatever the hell it does.
Si', e che ancora... stia facendo qualsiasi cavolo di cosa faccia.
I don't know how, but I will undo whatever the hell it is you've done to me, and when I do, you're gonna wish you never laid eyes on me.
Non so come faro'... Ma ti giuro, annullero' qualsiasi diavolo di cosa tu mi abbia fatto. E quando lo faro', pregherai di non aver mai posato i tuoi occhi su di me.
Yeah, well, what the hell, it's just till the end of the month.
Si, beh, che diavolo, e' solo fino alla fine del mese.
Like remember what the hell it is I can't do.
Tipo ricordare che diavolo non posso fare.
We didn't know what the hell it was, but fire in July?
Non capivamo, ma chi accende il camino a luglio?
We're gonna find ourselves in places we never imagined we'd be looking back and wondering how the hell we got there and why the hell it seems you can't leave.
Ci troveremo in posti dove mai avremmo immaginato di trovarci. Ci guarderemo indietro e ci chiederemo come diavolo abbiamo fatto ad arrivarci... e come diavolo sia possibile che non riusciamo mai ad andare via.
I don't know what the hell it is.
Non ho idea di cosa cavolo sia.
Wish I knew what the hell it was.
Vorrei aver saputo che diavolo e'.
So, just sit back and let that tattoo dry or set or whatever the hell it is tattoos do, and I'll handle the negotiations on our behalf.
Quindi, stenditi e lascia che il tatuaggio si secchi o si indurisca o qualsiasi altra cosa facciano i tatuaggi, io mi occupero' della transazione a nome nostro.
I don't want any part of your movement or whatever the hell it is.
Non voglio avere niente a che fare col vostro movimento o quel che cavolo è. Se mi vedono...
We have a print, or at least we should, but we have no fucking clue where the hell it is!
Abbiamo un'impronta o almeno, dovremmo. Ma non abbiamo idea di dove cazzo sia!
I don't know why the hell it keeps dripping.
Non capisco perchè diavolo continua a gocciolare.
You about ready to spill the pintos on what the hell it is we're doing here?
Sei pronto a vuotare il sacco su perché cavolo siamo venuti qui?
I really have no idea what the hell it is.
Non ho proprio idea di cosa diavolo possa essere.
But I'd like to think that if I was and I came home looking like I'd been decked in the face that maybe my wife would at least inquire as to how the hell it happened.
Ma mi piace pensare che se lo fossi, e arrivassi a casa cosi', con la faccia riformata, che forse mia moglie si informerebbe, perlomeno, su come diavolo e' successo.
You answer the door like that, if you don't know who the hell it is?
Tu apri a uno messa così se non sai neanche chi è?
What the hell it has to do with the Crockers?
Cosa diavolo ha a che fare con i Crocker?
Figure out a way to deal with whatever the hell it is you're going through before you mess your shit up for good.
Devi trovare un modo per convivere con qualsiasi cosa sia, prima di incasinarti del tutto la testa
What the hell, it really wasn't their money that was stolen... and everyone loves Markie, so they give him a pass.
D'altra parte, i soldi rubati non erano i loro. D'altra parte, Markie era molto amato, perciò finì lì.
It's time to send this cockroach back to the hell it came from.
E' ora di rispedire questo scarafaggio da dove proviene.
Which is why I don't want any of our crew getting between them and whatever the hell it is they're doing.
Quindi è meglio che l'equipaggio non s'intrometta nella loro missione.
1.6047592163086s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?